Category:

"А как он двигался внутри ее в ту ночь..."
(Лойко С. "Аэропорт")
"Внутри её", блядь. Ну-ка вылезай изнутри её, слизняк. Сепары за тобой пришли.

khristi_yanika

January 16 2017, 01:50:06 UTC

В 2016 году роман был переведен и вышел в Голландии, Польше, Латвии, Эстонии, Литве, Грузии, Чехии и Китае.

Переводить такой "роман" для переводчика - сродни проституции.
Чего не сделаешь за деньги!?

Пысы. Список стран доставляет )

Пыпысы. Славу у Артура Хейли, кажется, Лойко забрал.
Завидует лысый лойку, не иначе. Столько дрочитьнаодну книжку. Видимо, еще и накатил под это дело