?

Log in

No account? Create an account

Сентябрь, 3, 2019

(без темы)

Прочитал в блоге у одной хорошей писательницы.

"Как ответственный человек и чуткий родитель я все время пытаюсь понять собаку. С кобелем это гораздо сложнее, чем с сукой, потому что кобель не подстраивается под человеческое одобрение. Даже напротив, он как бы говорит: не понимаешь, женщина - хана тебе!
Погрызу все, раскидаю твои флакончики, будешь меня умолять, на коленках просить, а я не сдамся - такой я страшный, крутой, непримиримый кобель, и рычит ещё очень угрожающе вдобавок.
И вот, когда я читаю блоги собачьих психологов, кинологов и прочих заинтересованных любителей, там все время упоминания о волках. Волки закапывают кости, потому что, волчьи щенки воют, потому что, волчьи вожаки хватают доставшего щенка за холку, потому что.
Я думаю, что собаки - это своего рода люциферы волков. Предавшие чистоту идеи за косточку и желание нравиться. У волков во внутреннем обиходе наверняка есть библия, и в ней собаки прокляты за то, что ушли из леса к людям, за то, что спустились с небес на землю. И все эти многочисленные породы - это ведь, в сущности, издевательство над образом волка. Ну, правда: мопс и волк. Чихуа и волк. А фокстерьер и волк?..
Очевидно же, что собаки стали уродливыми демонами, отверженными волчьей свободой, а волки до сих пор изумляются их выбору".

У нас всегда жили собаки в семье. Все дети выросли рядом с собаками.
Последовательно: колли, сенбернар, два бассета и мастино неаполитано.
Волков я тоже встречал.
Мнение мне показалось ярким, но я несколько усомнился - именно по причине чрезмерной яркости мнения.
Спросил по этому поводу мнение своей жены, она "собачница".
Она прислала смску в ответ.

"Это всё "штучки свободных блогеров". Собака, прибившаяся к человеку, более интеллектуальное существо. У неё кроме дикости был ещё резерв, который не применялся в жизни дикой природе. Собаки друзья, а не рабы. У собаки есть потребность в дружбе, а не в служении. За кормление собаки никогда не выказывают благодарность. Собака хочет быть рядом просто так".
...................
Вы с кем больше согласны?
Метки: ,

(без темы)

Сначала Польша не приглашает президента РФ на мероприятия, посвященные 80-летию со дня начала Второй мировой войны.
Затем президент ФРГ Штайнмайер, предваряя выступление вице-президента США Майкла Пенса в Польше,сказал:
"...Мы все в эту годовщину смотрим с благодарностью на Америку. Сила ее армии совместно с союзниками победила национал-социализм на западе и на востоке. И сила американских идей и ценностей, ее дальновидность и великодушие открыли этому континенту другое, лучшее будущее".

Честно говоря, когда я делал данную программу, я ещё не знал этих новостей. Теперь эти новости не кончатся никогда. Я уверяю вас: не кончатся никогда.
Едва ли меня слишком сильно печалит двуличие и подлость западного мира. Куда больше меня печалит то, что люди в России претендующие на власть и на право именоваться духовной аристократией, с этим положением втайне согласны, или, как минимум, считают, что "так им и надо".
"Им" - это нам.

(без темы)

Пять самых известных "Уроков русского" по совокупному рейтингу во время показа на НТВ и просмотрам в ю-туб.

1. Урок №58. Сталин: несостоявшееся покаяние
2. Урок №59. Russia today: Бузова и Конюхов - герои эпохи
3. Урок №15: Одиночество Сталина
4. Урок №48. Одна жизнь Александра Исаевича
5. Уроки русского". Урок №47. Незалежные идеи Махно

Что характерно: из первой пятёрки - два урока про Сталина, и ещё один - про Солженицына - хотя на самом деле, в известном смысле, он тоже про Сталина.
Ещё один урок - про омерзение от нынешнего шоу-бизнеса и десакрализацию самого института героизма, что, так или иначе, тоже имеет отношение к сталинским временам.
И, наконец, пятая программа - про Махно, хотя это ещё и привет всем нынешним самостийникам. Потому что, как мы уже не раз говорили, идёт сражение двух украин. Русской и антирусской. Одна - это Украина Богдана Хмельницкого, Ивана Сирко, Леси Украинки, одесской литературной школы, Ковпака, маршала Рыбалко, Олеся Бузины, Захарченко и, да, Махно. А другая - гетмана Дорошенко, Мазепы, Скоропадского, Петлюры, Бандеры, писателя Андруховича, поэта Херсонского и пока "Азов". Но вглядишься в эту проблематику - и там снова Сталин маячит.
Сталин повсюду.
Не радуюсь. Констатирую факт.

(без темы)

НАС ЦЕНЯТ. МЫ РАДЫ, ЧЁ УЖ ТУТ.

https://vk.com/wall165240072_105

(без темы)

Скоро.
Одна из самых больших по объёму книг в истории ЖЗЛ.

(без темы)

ИЗ РАЗДЕЛА "ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ".

...Не меньше удивляло русских людей и то, что на земле «капиталистической» Японии рынок отсутствует в принципе. Только приход на юг Сахалина сталинского социализма открыл здесь первые рынки для свободной торговли продуктами питания. До этого японские крестьяне работали под полным контролем японского государства — весь выращенный урожай они были обязаны полностью сдавать нескольким фирмам-монополиям, даже семена для сева они потом выкупали у этих фирм. Ещё с 30-х годов в Японии была запрещена любая частная торговля всеми продуктами питания, кроме морской капусты, мелкой рыбы и водки-сакэ.
Поэтому приход на юг Сахалина советской власти осенью 1945 года ознаменовался невиданным здесь ранее экономическим либерализмом — крестьянам разрешили оставлять себе половину урожая и свободно продавать его. Советским комендантам приказали организовать во всех японских городах и посёлках базары для торговли.
(Алексей Волынец).

(У Дудя про такое не рассказывают. У Дудя все сидели на Колыме, пока в Японии делали роботов).

(без темы)

Буду.
Приглашаем журналистов.

«Судьба Константиново волнует меня, как моя собственная. Тем более все это живо во мне – я совсем недавно закончил объемный труд о Сергее Есенине и, как мне кажется, на примере судьбы великого национального поэта показал многие узловые проблемы России ХХ века, который никак у нас не закончится. То есть все мы каким-то образом родом из рязанского села. Проблемы, которые сегодня есть в Константинове, мне известны. Насколько я понимаю, сами тамошние власти противятся присвоению территории статуса исторического поселения для того, чтобы оставался кусок коттеджной застройки. И в такую логику Есенин плохо вписывается. Думаю, что в самое ближайшее время мы выйдем с рядом предложений, а может, уже готовых проектов. Я не против коттеджных поселков, я против уничтожения того, что дорого не просто так, не сегодня и не завтра, а навсегда, в веках».

https://onf.ru/2019/09/02/proekt-onf-dobrovolcy-kultury-prilepina-vystupit-v-zashchitu-eseninskoy-rusi/

(без темы)

Ближайшие выступления.

04.09.2019, Москва

13:00 — пресс-конференция Захара Прилепина в пресс-центре МИА «Россия сегодня».
Основная тема: ситуация с защитой объектов культурного наследия на примере музея-заповедника «Есенинская Русь».

06.09.2019, Москва / ВДНХ
в программе Московской международной книжной выставки-ярмарки:

15:00 — презентация книги «Жизнь и строфы Анатолия Мариенгофа».
17:00 — презентация нового издания романа «Обитель» с иллюстрациями Клима Ли.

14.09.2019, Воронеж: Захар Прилепин на фестивале «Русское лето».

Подробности здесь:
http://zaharprilepin.ru/

(без темы)

Делегация самостийников по борьбе с великорусским фашызмом, вам срочно на выезд в Турин! Итальянцы совсем с ума посходили.

https://iz.ru/916921/2019-09-02/freska-s-izobrazheniem-zakharchenko-poiavilas-v-odnom-iz-parkov-turina

(без темы)

Славно, когда листаешь ленту и вдруг видишь такой пост своей любимой современной (как Юнна Мориц называет) поэтки. Поэтессы. Поэта, короче. Ани Долгаревой.

(без темы)

ПЕРЕПОСТ ИЗ ФБ

Татьяна Набатникова

Один мой старинный друг, уехавший в эмиграцию 30 лет назад, написал и издал книгу. По-русски. И получил от своего окружения множество комплиментов и советов немедленно перевести это на английский (а на какой же ещё, ведь английский - главный язык всемирной литературы, американский книжный рынок в 20 раз больше русского).
И он обратился ко мне: мол, не найдётся ли среди твоих знакомых переводчика с английского, чтобы он быстренько перевёл наоборот на английский книжку в 500 страниц. (Гусары, молчать!..)
Я долго и нудно объясняла ему, что переводить можно только на свой родной язык, который ты знаешь не из книг, даже не от папы или мамы, как знают его билингвы, а знать из подворотни, с улицы, из общего вагона, из спортзала. Не говоря уже о том, что носитель английского, живущий в своей среде, берёт за перевод 20 долларов за страницу, то есть 10 тысяч долларов за такую книгу. И в качестве примера я рассказала ему случай, как немецкий коллега, хорошо знающий русский язык, спросил у меня, как перевести название книги Захара Прилепина "К нам едет Пересвет":
-Что это значит? На нас надвигается какое-то обилие освещённости? В чём угроза?
Это надо век прожить в России, чтобы понимать, что значит для нашей действительности фраза: "К нам едет ревизор". Да ещё и присовокупить к этой опасности имя монаха Пересвета. И ещё дольше понадобилось бы объяснять, чем так уж страшен какой-то монах...
Но я утешила моего старинного друга словами писателя Дмитрия Липскерова: "Хватит с меня и 140 миллионов русских читателей!"
Золотые слова!

Октябрь 2019

Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Метки

Разработано LiveJournal.com