?

Есть один хороший мужик в парламенте Новороссии, отец украинец, мать сибирячка — мы с ним дельно пообщались в прошлый заезд в Донецк.

Он рассказывал, как хорошо выучил украинский в советское время: достать Жюля Верна или Дюма на русском было проблемой, а на украинский переводили сразу — и спросом это пользовалось очень малым: все читали на русском. 

А ребёнку хочется всё это прочесть — вот он и постигал библиотеку приключений на украинском.

Говорил (и не он один, много раз слышал такое), что огромное количество слов в украинском языке появилось за последние 20 лет — его спешно приводили в нормальный вид, заменяя в числе прочего большое количество слов, похожих на русские. Чтоб отличался сильней.

...в разговоре он неожиданно, с ностальгией сказал: «А хорошая страна была Украина. Свободы здесь было побольше, чем в России». Я не стал ни спорить, ни соглашаться. Но он не продолжил тему.

Спустя пять минут сказал другое. «Знаешь, эту надпись над писсуаром в общественном туалете? «Мужчина, не льстите себе, подойдите ближе». Вот это надо сегодняшней Украине говорить и повторять: «Украина, не льсти себе, подойди ближе». Ещё не вырастила себе ничего, чтоб с трёх шагов попадать».

Comments

на территории Украинской ССР так и было: книги на русском нужны были всем, они были в дефиците, как и на всей другой территории СССР (читали все на русском, никто на мове не читал, поймите). А вот спец.тираж на украинском языке для территории Украинской ССР не расходился по этой причине (дети отрывались, они более гибкие, нежели взрослые).
Я это от свекрови тысячу раз слышала.

Май 2023

Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Метки

Разработано LiveJournal.com